الرئيسية التسجيل مكتبي  

|| إلى كل أبناء الجنوب الأبطال في مختلف الميادين داخل الوطن وخارجة لا تخافوا ولا تخشوا على ثورة الجنوب التحررية,وطيبوا نفسا فثورة الجنوب اليوم هيا بنيانًا شُيد من جماجم الشهداء وعُجن ترابه بدماء الشهداء والجرحى فهي أشد من الجبال رسوخًا وأعز من النجوم منالًا,وحاشا الكريم الرحمن الرحيم أن تذهب تضحياتكم سدى فلا تلتفتوا إلى المحبطين والمخذلين وليكن ولائكم لله ثم للجنوب الحبيب واعلموا ان ثورة الجنوب ليست متربطة بمصير فرد او مكون بل هي ثورة مرتبطة بشعب حدد هدفة بالتحرير والاستقلال فلا تهنوا ولا تحزنوا فالله معنا وناصرنا إنشاء الله || |

شهداء الإستقلال الثاني للجنوب
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          

::..منتديات الضالع بوابة الجنوب..::


العودة   منتديات الضالع بوابة الجنوب > الأ قسام السياسية > المنتدى السياسي

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2010-01-28, 06:35 PM   #1
محمد مسعود
قلـــــم نشيـط
 
تاريخ التسجيل: 2010-01-21
المشاركات: 55
افتراضي قرار 1267 يعني مثل افغانستان الفصل السابع تدخل مباشر واسقاط النظام

يبدو ان البعض لم يقرأ قرار مجلس الامن رقم 1267 بشأن افغانستان للعام 1999 والذي كان ينص صراحه على الفصل السابع اي التدخل المباشر واسقاط نظام طالبان وهو ماحصل في عام 2001 ولهذا ارجو من الجميع ان يقرأ القرار بتمعن ليعلم انهم لاسقاط طالبان استخدموا احداث 11 سبتمبر والآن لاسقاط الصالح سيستخدمون قضية الطائره واليكم رابط نص القرار بالعربي كما جاء في موقع الامم المتحده http://www.un.org/arabic/docs/SCounc...S_RES_1267.pdf
محمد مسعود غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 2010-01-28, 07:57 PM   #2
محمد مسعود
قلـــــم نشيـط
 
تاريخ التسجيل: 2010-01-21
المشاركات: 55
افتراضي

واليكم نص المشروع لمن لديه صعوبه في الوصول للرابط:((UN: Security Council Sanctions Meeting الامم المتحدة : اجتماع مجلس الأمن العقوبات
Resolution 1267 (1999) القرار 1267 (1999)

Acting under Chapter VII of the United Nations Charter, the Security Council this afternoon demanded that the Afghan faction, known as the Taliban, turn over Usama bin Laden to appropriate authorities in a country where he would be brought to justice. متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ومجلس الأمن بعد ظهر هذا اليوم طالبت الفصائل الأفغانية ، والمعروفة باسم طالبان بتسليم أسامة بن لادن إلى السلطات المختصة في بلد حيث يمكن أن يقدموا إلى العدالة. In that con****, it decided that on 14 November all States shall freeze funds and prohibit the take-off and landing of Taliban-owned aircraft unless or until the Taliban complies with that demand. في هذا السياق ، إلا أنها قررت أن يوم 14 نوفمبر على جميع الدول بتجميد الأموال وحظر على الاقلاع والهبوط للطائرات المملوكة للطالبان أو حتى ما لم يتفق مع طالبان هذا الطلب. Mr. bin Laden and his associates were indicted by the United States for, among other things, his role in the 7 August 1998 bombings of United States embassies in Kenya and the United Republic of Tanzania, and for conspiring to kill United States nationals. السيد بن لادن ورفاقه ووجهت اتهامات من جانب الولايات المتحدة ، من بين أمور أخرى ، عن دوره في 7 أغسطس 1998 تفجير سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة ، والتآمر لقتل رعايا الولايات المتحدة. The Council's action noted this, as well as the United States' request to the Taliban to surrender Mr. Bin Laden and his associates for trial. عمل المجلس لاحظ هذا ، فضلا عن طلب الولايات المتحدة لحركة طالبان لتسليم السيد بن لادن ورفاقه لمحاكمتهم. By unanimously adopting resolution 1267 (1999) -- submitted by Canada, Netherlands, Russian Federation, Slovenia, United Kingdom and the United States -- the Council decided that, should the condition not be met within the stated time frame, all States shall deny permission for any aircraft to take off from or land in their territory if it was owned, leased or operated by or on behalf of the Taliban. باتخاذه بالإجماع القرار 1267 (1999) -- الذي قدمته كندا وهولندا والاتحاد الروسي وسلوفينيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة -- قرر المجلس ذلك ، ينبغي أن الشرط لا يمكن تلبيتها ضمن الإطار ذكر الوقت ، يتعين على جميع الدول تنكر إذن لأية طائرة بالإقلاع أو الهبوط في أراضيها إذا كانت تمتلكها أو تستأجرها أو تشغلها من قبل أو نيابة عن طالبان. Further, all States shall freeze funds and other financial resources, including those derived or generated from property or undertakings directly or indirectly owned or controlled by the Taliban, and ensure that neither those funds or financial resources, nor any others, are made available by their nationals or any persons within their territory to or for the benefit of the Taliban. كذلك ، يتعين على جميع الدول بتجميد الأموال والموارد المالية الأخرى ، بما في ذلك تلك المستمدة أو المتولدة من ممتلكات أو التعهدات مباشرة أو غير مباشرة تملكها أو تسيطر عليها حركة طالبان ، وضمان أن أيا من تلك الأموال أو الموارد المالية ، أو أي أشخاص آخرين ، هي التي وفرتها لهم رعاياها أو أي أشخاص داخل أراضيها أو لصالح طالبان.

The Council further decided that exceptions could be made to these stipulations should a Committee, established by this same resolution, grant exceptions for humanitarian reasons, including religious obligations. وقرر المجلس كذلك أن الاستثناءات التي يمكن اتخاذها لهذه الشروط يجب على اللجنة ، التي أنشئت بموجب هذا القرار نفسه ، منح استثناءات لأسباب إنسانية ، بما في ذلك الالتزامات الدينية. The Committee, consisting of all Council members, will report to the Council with observations and recommendations on matters, including requests for exemptions to these measures and granting an exemption in respect of the payment by the International Air Transport Association (IATA) to Afghanistan's aeronautical authority, on behalf of international airlines for air traffic-control services. لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس ، وسوف يقدم تقريرا إلى المجلس مع ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل ، بما في ذلك طلبات للحصول على إعفاءات لهذه التدابير ، ومنح إعفاء بالنسبة للدفع من قبل الوكالة الدولية للنقل الجوي (أياتا) في أفغانستان لسلطة الطيران ، نيابة عن شركات الطيران الدولية للملاحة الجوية وخدمات المراقبة. The Committee will also report on the impact of the measures to be imposed through the resolution, including the humanitarian implications. وستقوم اللجنة أيضا تقريرا عن أثر التدابير التي تفرض من خلال هذا القرار ، بما في ذلك الآثار الإنسانية. It will consider alleged violations of the resolution's measures, ask States to provide information on implementing them, report to the Council thereon and recommend responses. وسوف تنظر في انتهاكات مزعومة للقرار والتدابير ، اطلب من الدول على تقديم معلومات عن تنفيذها ، تقريرا إلى المجلس في هذا الشأن وتوصي الاستجابات.

Also through Resolution 1267 (1999), the Council insisted that the Taliban, which also calls itself the Islamic Emirate of Afghanistan, comply promptly with previous Council resolutions. أيضا من خلال القرار 1267 (1999) ، أصر المجلس على أن حركة طالبان ، التي تسمي نفسها أيضا إمارة أفغانستان الإسلامية ، والامتثال فورا للقرارات المجلس السابقة. In particular, it must cease providing sanctuary and training for international terrorists and their organizations, take effective measures to ensure that the territory under its control was not used for terrorist installations and camps or for the preparation or organization of terrorist acts against other States or their citizens, and cooperate with efforts to bring indicted terrorists to justice. على وجه الخصوص ، يجب أن تكف عن توفير الملاذ والتدريب للإرهابيين الدوليين ومنظماتهم ، واتخاذ تدابير فعالة لضمان أن الأراضي الواقعة تحت سيطرتها لم تستخدم لإقامة منشآت ومعسكرات للإرهابيين أو لإعداد أو تنظيم أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو على المواطنين ، وتتعاون مع الجهود الرامية إلى تقديم الإرهابيين المدانين إلى العدالة.

The Council called upon States to act strictly in accordance with the provisions of the resolution, notwithstanding any rights or obligations derived from an international agreement, contract, license or permit entered into or granted prior to the date of the current ****. ودعا المجلس الدول أن تتصرف بدقة وفقا لأحكام هذا القرار ، بصرف النظر عن أي حقوق أو التزامات المستمدة من اتفاق دولي ، عقد ، رخصة أو تصريح أو دخلت حيز الممنوحة قبل تاريخ للنص الحالي. It also called on them to cooperate fully with its Committee, and to bring proceedings against and impose penalties against any person or entity that violated the resolution. كما دعاهم الى التعاون الكامل مع لجنته ، وإلى رفع دعاوى ضد وفرض عقوبات ضد أي شخص أو كيان التي تنتهك القرار. Statements were made by the representatives of Afghanistan, United States, Malaysia, Bahrain, China and Canada. أدلى ببيانات ممثلو كل من أفغانستان والولايات المتحدة وماليزيا والبحرين والصين وكندا.

The meeting, which was called to order at 12:14 pm, was adjourned at 12:40 pm الجلسة ، التي افتتحت في الساعة 12:14 ، قد تأجلت في الساعة 12:40

Council Work Programme المجلس برنامج العمل

The Security Council met this afternoon to consider the situation in Afghanistan. اجتمع مجلس الأمن بعد ظهر هذا اليوم للنظر في الحالة في أفغانستان.

Draft Resolution مشروع القرار

The Council had before it a draft resolution (******** S/1999/1054) sponsored by Canada, Netherlands, Russian Federation, Slovenia, United Kingdom and the United States, which reads as follows: وكان معروضا على المجلس مشروع قرار (الوثيقة S/1999/1054) المقدم من كندا وهولندا والاتحاد الروسي وسلوفينيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة ، وفيما يلي نصها :

The Security Council, مجلس الأمن ،

Reaffirming its previous resolutions, in particular resolutions 1189 (1998) of 13 August 1998, 1193 (1998) of 28 August 1998 and 1214 (1998) of 8 December 1998, and the statements of its President on the situation in Afghanistan, إذ يعيد تأكيد قراراته السابقة ، ولا سيما القرارات 1189 (1998) المؤرخ 13 آب / أغسطس 1998 1193 (1998) المؤرخ 28 آب 1998 ، و 1214 (1998) المؤرخ 8 كانون الأول 1998 ، وبيانات رئيسه بشأن الحالة في أفغانستان ،

Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, and its respect for Afghanistan's cultural and historical heritage, وإذ تؤكد من جديد التزامها القوي لسيادة واستقلال وسلامة أراضيه ووحدته الوطنية في أفغانستان ، واحترامه لتراث أفغانستان الثقافي والتاريخي ،

Reiterating its deep concern over the continuing violations of international humanitarian law and of human rights, particularly discrimination against women and girls, and over the significant rise in the illicit production of opium, and stressing that the capture by the Taliban of the Consulate-General of the Islamic Republic of Iran and the murder of Iranian diplomats and a journalist in Mazar-e- Sharif constituted flagrant violations of established international law, يكرر الإعراب عن قلقه العميق إزاء استمرار انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان ، ولا سيما التمييز ضد النساء والفتيات ، وإزاء الزيادة الكبيرة في الإنتاج غير المشروع للأفيون ، ومشددا على ان استيلاء الطالبان على القنصلية العامة ل جمهورية إيران الإسلامية واغتيال دبلوماسيين ايرانيين وصحافي في مزار الشريف يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي المعمول به ،

Recalling the relevant international counter-terrorism conventions and in particular the obligations of parties to those conventions to extradite or prosecute terrorists, وإذ يشير إلى مكافحة الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإرهاب وبخاصة التزامات الأطراف في تلك الاتفاقيات بتسليم الإرهابيين أو محاكمتهم ،

Strongly condemning the continuing use of Afghan territory, especially areas controlled by the Taliban, for the sheltering and training of terrorists and planning of terrorist acts, and reaffirming its conviction that the suppression of international terrorism is essential for the maintenance of international peace and security, يدين بشدة استمرار استخدام الأراضي الأفغانية ، ولا سيما المناطق التي تسيطر عليها طالبان ، لإيواء وتدريب الإرهابيين والتخطيط للأعمال الإرهابية ، وتؤكد من جديد اقتناعها بأن قمع الإرهاب الدولي أمر ضروري لصون السلم والأمن الدوليين ،

Deploring the fact that the Taliban continues to provide safe haven to Usama bin Laden and to allow him and others associated with him to operate a network of terrorist training camps from Taliban-controlled territory and to use Afghanistan as a base from which to sponsor international terrorist operations, يأسف لحقيقة أن طالبان ما زالت توفر ملاذا آمنا لأسامة بن لادن وللسماح له وللآخرين المرتبطين به بإدارة شبكة معسكرات لتدريب الإرهابيين من الأراضي التي تسيطر عليها حركة طالبان واستخدام أفغانستان كقاعدة لرعاية الإرهاب الدولي العمليات ،

Noting the indictment of Usama bin Laden and his associates by the United States of America for, inter alia, the 7 August 1998 bombings of the United States embassies in Nairobi, Kenya, and Dar es Salaam, Tanzania and for conspiring to kill American nationals outside the United States, and noting also the request of the United States of America to the Taliban to surrender them for trial (S/1999/1021), مشيرا الى ان اتهام اسامة بن لادن ورفاقه من قبل الولايات المتحدة الأمريكية ، في جملة أمور ، في 7 أغسطس 1998 تفجير سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي بكينيا ودار السلام ، تنزانيا ، والتآمر لقتل مواطنين أمريكيين خارج الولايات المتحدة ، وإذ تلاحظ أيضا على طلب من الولايات المتحدة الأمريكية لعناصر طالبان على الاستسلام لمحاكمتهم (S/1999/1021) ،

Determining that the failure of the Taliban authorities to respond to the demands in paragraph 13 of resolution 1214 (1998) constitutes a threat to international peace and security, Stressing its determination to ensure respect for its resolutions, تحديد أن فشل سلطات طالبان على الاستجابة للمطالب الواردة في الفقرة 13 من القرار 1214 (1998) يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين ، وإذ يؤكد تصميمه على ضمان احترام قراراته ،

Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ،
1. Insists that the Afghan faction known as the Taliban, which also calls itself the Islamic Emirate of Afghanistan, comply promptly with its previous resolutions and in particular cease the provision of sanctuary and training for international terrorists and their organizations, take appropriate effective measures to ensure that the territory under its control is not used for terrorist installations and camps, or for the preparation or organization of terrorist acts against other States or their citizens, and cooperate with efforts to bring indicted terrorists to justice; 1. تصر على أن الفصيل الأفغاني المعروف باسم حركة طالبان ، التي تسمي نفسها أيضا في إمارة أفغانستان الإسلامية ، أن يمتثل فورا إلى قراراته السابقة وعلى وجه الخصوص الكف عن توفير الملاذ والتدريب للإرهابيين الدوليين ومنظماتهم ، واتخاذ تدابير فعالة ملائمة ل تأكد من أن الأراضي الواقعة تحت سيطرتها لا يستخدم لإقامة منشآت ومعسكرات للإرهابيين أو لإعداد أو تنظيم أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطنيها ، وتتعاون مع الجهود الرامية إلى تقديم الإرهابيين المدانين إلى العدالة ؛

2. Demands that the Taliban turn over Usama bin Laden without further delay to appropriate authorities in a country where he has been indicted, or to appropriate authorities in a country where he will be returned to such a country, or to appropriate authorities in a country where he will be arrested and effectively brought to justice; 2. يطالب طالبان بتسليم أسامة بن لادن دون مزيد من التأخير إلى السلطات المختصة في بلد حيث انه قد تم توجيه الاتهام إليه ، أو إلى السلطات المختصة في بلد حيث انه سوف تعاد الى مثل هذه الدولة ، أو إلى السلطات المختصة في بلد حيث سيتم القبض عليهم وتقديمهم إلى العدالة على نحو فعال ؛

3. Decides that on 14 November 1999 all States shall impose the measures set out in paragraph 4 below, unless the Council has previously decided, on the basis of a report of the Secretary-General, that the Taliban has fully complied with the obligation set out in paragraph 2 above ; 3. يقرر أن يوم 14 نوفمبر 1999 ، كانت جميع الدول تفرض التدابير المبينة في الفقرة 4 أدناه ، إلا إذا كان المجلس قد قرر من قبل ، على أساس تقرير من الأمين العام ، أن حركة طالبان قد امتثلت امتثالا كاملا للالتزام المنصوص عليها في الفقرة 2 أعلاه ؛

4. Decides further that, in order to enforce paragraph 2 above, all States shall: 4. تقرر كذلك ، من أجل إنفاذ الفقرة 2 أعلاه ، على جميع الدول :

(a) Deny permission for any aircraft to take off from or land in their territory if it is owned, leased or operated by or on behalf of the Taliban as designated by the Committee established by paragraph 6 below, unless the particular flight has been approved in advance by the Committee on the grounds of humanitarian need, including religious obligation such as the performance of the Hajj; (إذن) الرفض لأية طائرة بالإقلاع أو الهبوط في أراضيها إذا كانت تمتلكها أو تستأجرها أو تشغلها من قبل أو نيابة عن حركة طالبان على نحو ما تحدده اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 6 أدناه ، ما لم تكن تلك الرحلة بالذات قد وافقت مقدما من قبل اللجنة على أساس وجود حاجة إنسانية ، بما في ذلك الالتزامات الدينية ، مثل أداء مناسك الحج ؛

(b) Freeze funds and other financial resources, including funds derived or generated from property owned or controlled directly or indirectly by the Taliban, or by any undertaking owned or controlled by the Taliban, as designated by the Committee established by paragraph 6 below, and ensure that neither they nor any other funds or financial resources so designated are made available, by their nationals or by any persons within their territory, to or for the benefit of the Taliban or any undertaking owned or controlled, directly or indirectly, by the Taliban, except as may be authorized by the Committee on a case-by-case basis on the grounds of humanitarian need; (ب) تجميد الأموال والموارد المالية الأخرى ، بما في ذلك الأموال المستمدة من الممتلكات التي يمتلكها أو يتحكم فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة من قبل طالبان ، أو من أي كيان تملكها أو تسيطر عليها حركة طالبان ، على نحو ما تحدده اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 6 أدناه ، و تأكد من أن هذه الأموال أو أي أموال أو موارد مالية أخرى حتى تتاح المعينة ، من جانب رعاياها أو أي أشخاص موجودين داخل أراضيها ، أو لصالح حركة طالبان أو أي تعهد يمتلكها أو يتحكم فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة ، من قبل طالبان ، ما عدا ما تأذن به اللجنة على أساس كل حالة على أساس كل حالة على أساس وجود حاجة إنسانية ؛

5. Urges all States to cooperate with efforts to fulfil the demand in paragraph 2 above, and to consider further measures against Usama bin Laden and his associates; 5. تحث جميع الدول على التعاون مع الجهود المبذولة لتلبية الطلب في الفقرة 2 أعلاه ، والنظر في اتخاذ تدابير إضافية ضد أسامة بن لادن ورفاقه ؛

6. Decides to establish, in accordance with rule 28 of its provisional rules of procedure, a Committee of the Security Council consisting of all the members of the Council to undertake the following tasks and to report on its work to the Council with its observations and recommendations: 6. يقرر أن ينشئ ، وفقا للمادة 28 من نظامه الداخلي المؤقت ، لجنة تابعة لمجلس الأمن تتألف من جميع أعضاء المجلس للقيام بالمهام التالية وتقديم تقرير عن أعمالها إلى المجلس مع ملاحظاتها و التوصيات :

(a) To seek from all States further information regarding the action taken by them with a view to effectively implementing the measures imposed by paragraph 4 above; (أ) أن تطلب من جميع الدول مزيدا من المعلومات بشأن الإجراءات التي تتخذها بغية التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه ؛

(b) To consider information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by paragraph 4 above and to recommend appropriate measures in response thereto; (ب) النظر في المعلومات التي تعرضها عليها الدول بشأن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه ، والتوصية باتخاذ التدابير المناسبة للرد عليها ؛

(c) To make periodic reports to the Council on the impact, including the humanitarian implications, of the measures imposed by paragraph 4 above; (ج) تقديم تقارير دورية إلى مجلس الأمن بشأن الأثر ، بما في ذلك الآثار الإنسانية المترتبة على التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه ؛

(d) To make periodic reports to the Council on information submitted to it regarding alleged violations of the measures imposed by paragraph 4 above, identifying where possible persons or entities reported to be engaged in such violations; (د) تقديم تقارير دورية إلى المجلس عن المعلومات المقدمة إليها بشأن الانتهاكات المزعومة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه ، إذا أمكن ، الأفراد أو الكيانات التي أبلغت باشتراكها في تلك الانتهاكات ؛

(e) To designate the aircraft and funds or other financial resources referred to in paragraph 4 above in order to facilitate the implementation of the measures imposed by that paragraph; (ه) وتخصيص الطائرات والأموال أو الموارد المالية الأخرى المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه ، من أجل تيسير تنفيذ التدابير المفروضة بموجب تلك الفقرة ؛

(f) To consider requests for exemptions from the measures imposed by paragraph 4 above as provided in that paragraph, and to decide on the granting of an exemption to these measures in respect of the payment by the International Air Transport Association (IATA) to the aeronautical authority of Afghanistan on behalf of international airlines for air traffic control services; (و) النظر في طلبات الإعفاء من التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه ، على النحو المنصوص عليه في تلك الفقرة ، واتخاذ قرار بشأن منح استثناء لهذه التدابير في ما يتعلق بدفع من قبل الوكالة الدولية للنقل الجوي (اياتا) ل سلطات الطيران في أفغانستان نيابة عن خطوط الطيران الدولية لخدمات مراقبة الحركة الجوية ؛

(g) To examine the reports submitted pursuant to paragraph 9 below; (ز) دراسة التقارير المقدمة عملا بالفقرة 9 أدناه ؛

7. Calls upon all States to act strictly in accordance with the provisions of this resolution, notwithstanding the existence of any rights or obligations conferred or imposed by any international agreement or any contract entered into or any licence or permit granted prior to the date of coming into force of the measures imposed by paragraph 4 above 7. تهيب بجميع الدول أن تتصرف بدقة وفقا لأحكام هذا القرار ، على الرغم من وجود أية حقوق أو التزامات ممنوحة أو مفروضة بموجب أي اتفاق دولي أو أي عقد مبرم أو أي ترخيص أو تصريح ممنوح قبل تاريخ القادمة نفاذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه

8. Calls upon States to bring proceedings against persons and entities within their jurisdiction that violate the measures imposed by paragraph 4 above and to impose appropriate penalties; 8. يدعو الدول إلى رفع دعاوى ضد الأشخاص والكيانات الخاضعين لولايتها الذين ينتهكون التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه وفرض العقوبات المناسبة ؛

9. Calls upon all States to cooperate fully with the Committee established by paragraph 6 above in the fulfilment of its tasks, including supplying such information as may be required by the Committee in pursuance of this resolution; 9. تهيب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 6 أعلاه في أداء مهامه ، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة تنفيذا لهذا القرار ؛

10. Requests all States to report to the Committee established by paragraph 6 above within 30 days of the coming into force of the measures imposed by paragraph 4 above on the steps they have taken with a view to effectively implementing paragraph 4 above; 10. يطلب من جميع الدول أن تقدم تقريرا إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 6 أعلاه في غضون 30 يوما من بدء نفاذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه ، على الخطوات التي اتخذتها بهدف تنفيذ الفقرة 4 أعلاه ؛

11. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 6 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose; 11. يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 6 أعلاه ، واتخاذ الترتيبات اللازمة في الأمانة العامة لهذا الغرض ؛

12. Requests the Committee established by paragraph 6 above to determine appropriate arrangements, on the basis of recommendations of the Secretariat, with competent international organizations, neighbouring and other States, and parties concerned with a view to improving the monitoring of the implementation of the measures imposed by paragraph 4 above; 12. يطلب من اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 6 أعلاه لتحديد الترتيبات الملائمة ، على أساس توصيات الأمانة العامة ، مع المنظمات الدولية المختصة ، والدول المجاورة وغيرها ، والأطراف المعنية بغية تحسين رصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه ؛

13. Requests the Secretariat to submit for consideration by the Committee established by paragraph 6 above information received from Governments and public sources on possible violations of the measures imposed by paragraph 4 above; 13. يطلب من الأمانة العامة أن تقدم للنظر فيها من قبل اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 6 أعلاه المعلومات الواردة من الحكومات ومن مصادر عامة بشأن الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه ؛

14. Decides to terminate the measures imposed by paragraph 4 above once the Secretary-General reports to the Security Council that the Taliban has fulfilled the obligation set out in paragraph 2 above; 14. يقرر إنهاء التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه بمجرد أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى مجلس الأمن بأن الطالبان قد أوفت بالالتزام المنصوص عليه في الفقرة 2 أعلاه ؛

15. Expresses its readiness to consider the imposition of further measures, in accordance with its responsibility under the Charter of the United Nations, with the aim of achieving the full implementation of this resolution; 15. يعرب عن استعداده للنظر في فرض مزيد من التدابير ، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة ، وذلك بهدف تحقيق التنفيذ الكامل لهذا القرار ؛

16. Decides to remain actively seized of the matter. 16. يقرر أن يبقي المسألة قيد نظره.
محمد مسعود غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 2010-01-28, 08:19 PM   #3
Mawal
موقوف
 
تاريخ التسجيل: 2009-01-20
المشاركات: 984
افتراضي

الله يعطيكم العافيه
Mawal غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 2010-01-28, 08:29 PM   #4
أبو عامر اليافعي
قلـــــم ماســــي
 
تاريخ التسجيل: 2008-02-14
الدولة: الجنوب العربي
المشاركات: 18,528
افتراضي

الف شكر لك على جهودك اخي الكريم محمد مسعود.
انا قرأت القرار وهو يتعلق بافغانستان ابان حكم طالبان .
هل يعني هذا انه ينطبق على نظام صنعاء؟؟؟؟
__________________
تَهونُ عَلَينا في المَعالي نُفوسُنا * * وَمَن يَخْطَبُ الحَسناءَ لَم يُغلِها المَهرُ
أبو عامر اليافعي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 2010-01-28, 09:08 PM   #5
معلاوي
قلـــــم ماســــي
 
تاريخ التسجيل: 2007-08-26
المشاركات: 6,112
افتراضي

لا رحت بعيد اخي
القرار المتعلق بافغانستان كان واضح وهو البند السابق
اما الجنوب فالقرارات المتعلقة به تحذيرة ادارية ولا لها
صله بالند السابع
__________________
وطن لا نحميه لا نستحقة
معلاوي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 2010-01-28, 09:52 PM   #6
الرأي العام
قلـــــم فعـــّـال
 
تاريخ التسجيل: 2009-07-14
المشاركات: 969
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة معلاوي مشاهدة المشاركة
لا رحت بعيد اخي
القرار المتعلق بافغانستان كان واضح وهو البند السابق
اما الجنوب فالقرارات المتعلقة به تحذيرة ادارية ولا لها
صله بالند السابع

ليس كذلك اخ معلاوي ، هو يشير الى القرار رقم 1267 الوارد في حديث السيدة / كلينتون في التصريح الصحفي عقب مؤتمر لندن ، ربما ورد ذكره في بيان المؤتمر ، وهذا القرار أشار الى ان الدول المعنية بمحاربة الارهاب في اليمن سوف تتخذ من هذا القرار سابقة يمكن تطبيقها في حالة اليمن ، مما يعني ان التحالف الدولي سوف يتابع مع السلطات اليمنية تعقب عناصر القاعدة بالقبض عليهم وتسليمهم للحكومة الامريكية او قتلهم ، وأن اي تهاون او تلاعب من قبل السلطات اليمنية تكون العاقبة العودة اللى البند السابع من ميثاق الامم المتحدة الذي يمنح مجلس الامن الحق في استخدام القوة العسكرية في القضايا التي تشكب تهديدا للامن والسلم الدوليين .
أما القرارات الاخرى المتعلقة بالجنوب الصادرة في عام 1994 ، فليست هي المقصودة من هذا الموضوع . هذا ما فهمته من سياق الموضوع ومن بيان المؤتمر .
الرأي العام غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 2010-01-28, 11:30 PM   #7
سالم عيسى
قلـــــم نشيـط جــــداً
 
تاريخ التسجيل: 2010-01-15
المشاركات: 209
افتراضي

من الواضح ايها الاخوه ان هذا القرار مذكور في بيان لندن وهو فعلا على افغانستان ولكن واضح جدا ان المقصود بالموافقه عليه في مؤتمر لندن حول اليمن انه سيكون هو القرار المطبق على اليمن وانا اراه قرار خطير جدا ويعني بوضوح التدخل العسكري لاسقاط النظام في اليمن
سالم عيسى غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 2010-01-29, 12:41 AM   #8
عليان الكندي
قلـــــم فضـــي
 
تاريخ التسجيل: 2009-12-19
الدولة: صحراء الجنوب العربي
المشاركات: 1,296
افتراضي

وقع نظام صنعاء في شباك المصيدة الغربية وعلى قولت المثل المصري زن الدبور على خراب عشة
__________________
حتى وان تغير التاريخ فاالهوية لاتتغير
والهوية الجنوبية معصوبة في الحامض النووي
الباحث علي نعمان المصفري
عليان الكندي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 2010-01-29, 12:09 PM   #9
محمد مسعود
قلـــــم نشيـط
 
تاريخ التسجيل: 2010-01-21
المشاركات: 55
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبو عامر اليافعي مشاهدة المشاركة
الف شكر لك على جهودك اخي الكريم محمد مسعود.
انا قرأت القرار وهو يتعلق بافغانستان ابان حكم طالبان .
هل يعني هذا انه ينطبق على نظام صنعاء؟؟؟؟
العزيز ابوعامر نعم هذا القرار كان حول افغانستان عام 1999 ولكنه مذكور في بيان لندن حول اليمن ولهذا انا ارى ايضا انه اشاره واضحه للتدخل في اليمن لأن من غير المعقول ان يذكروا القرار في بيان اليمن ثم يكون المقصود هو افغانستان وانا ارى انهم خدعوا الوفد اليمني لأن الوفد بالتاكيد لم يكن قد قرأ محتوى القرار عند موافقته ولهذا اصبح سيف البند السابع مسلط على رقبة نظام صنعاء وسيخضع لكل شروطهم وانا اتفق مع الذين يقولون انه قرار خطير جدا وارجو الجميع قرأته بتمعن
محمد مسعود غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
أنباء عن توجه لإصدار قرار دولي لتنفيذ المبادرة الخليجية تحت البند السابع ابو صالح الجردمي المنتدى السياسي 0 2011-09-28 03:42 PM
مفارقات شهداء الحراك الجنوبي واسقاط النظام لثورة الشباب والقاعدة غير قاعدة نبيل العوذلي المنتدى السياسي 0 2011-06-17 02:34 PM
الشعب يريد تحرير الجنوب واسقاط النظام العدني الاصيل المنتدى السياسي 3 2011-03-05 04:19 PM
قرار فرض عقو بات على ليبيا وفق للفصل السابع السفير الحميري المنتدى السياسي 11 2011-02-28 01:36 AM
الفصل السابع لميثاق الأمم المتحدة والبند التاسع لبيان باعوهم الكل يجيز القوه هداف المنتخب - المنتدى السياسي 7 2011-02-10 03:30 PM

=
Loading...


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
 

تنـويـه
بسم الله الرحمن الرحيم

نحب أن نحيط علمكم أن منتديات الضالع بوابة الجنوب منتديات مستقلة غير تابعة لأي تنظيم أو حزب أو مؤسسة من حيث الانتماء التنظيمي بل إن الإنتماء والولاء التام والمطلق هو لوطننا الجنوب العربي كما نحيطكم علما أن المواضيع المنشورة من طرف الأعضاء لا تعبر بالضرورة عن توجه الموقع إذ أن المواضيع لا تخضع للرقابة قبل النشر