عرض مشاركة واحدة
قديم 2011-07-23, 09:15 PM   #3
مناف الهتاري
قلـــــم فضـــي
 
تاريخ التسجيل: 2011-01-05
المشاركات: 1,633
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسمل محضار مشاهدة المشاركة
كلمتsecession تعني انفصال او انعزال او. فُرقه ويمكن تتترجم في اطار الجملة فك ارتباط الترجمة لا تعني التطابق اللفظي بقدر ترجمة الجملة ككل والغرض من المقال ليس الانفصال او الاستقلال او فك الارتباط بقدر ما قصد المقال الكشف عن علاقة اسرة صالح بتنظيم القاعدة متخذاً من المقارنة بين ما يحصل بردفان الجبلية التي لا تملك شواطئ ولا مزارع جبال قاحلة يقاتل النظام من اجل البقاء بها بإستماته وبينما في ابين رغم أهميتها سقطت بيد 200 مسلح اُطلق عليهم انصار الشريعة في خلال ساعات وهذا ما اعتمدته الكاتبة كحجة لتثبت وجهة نظرها *
رائع هذا التوضيح من شخص اروع...
لك مني الف تحية وازكى سلام..
مناف الهتاري غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس