الرسالة بالألمانية
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich schreibe Ihnen, um Sie auf den Fall der beiden Mitglieder des jemenitischen Parlaments , Dr. Nasser Al-Khubbagy, Parlamentsabgeordneter aus Radfan-Südjemen und Herr Salaah Qaid Al-Shanfara, Parlamentsabgeordneter aus Dhalii-Südjemen aufmerksam zu machen.
Die beiden Abgeordneten gehoeren zu den wenigen Oppositionellen, die es trotz der Manipulation der Wahlen geschafft haben, ins Parlament zu gelangen. Sie setzten sich für die Rechte der Südjemeniten gegen die Repressalien des Regimes von Sanaa ein.
In der Nacht vom 31.03. auf den 01.04.2008 haben Sicherheitskraefte des Jemens, Journalisten, Rechtsanwaelte, Politiker und Hochschullehrer, die sich in der friedlichen Bewegung im Südjemens engagierten, verhaftet und zum Teil von Aden nach Sanaa verschleppt. Dieser Verhaftungswelle folgten weitere Verhaftungen, die Aerzte, Studenten und Schüler einbezog.
Seitdem werden die beiden Abgeordneten, die der Verhaftung entkamen, von den Sicherheitskraeften verfolgt, obwohl kein offizielles Haftbefehl gegen sie vorliegt und sie eine parlamentarische Immunitaet geniessen sollten.. Im Uebrigens liegt für die mittlerweile etwa 500 zaehlenden andren Haeftlinge ein Haftbefehl vor.
Diese friedliche Bewegung im Süden wurde zum Dorn in den Augen des Regimes, das sich gerne als ein demokratisches Land praesentiert.
Nachdem mehrere Versuche die beiden Abgeordneten zu verhaften fehlschlugen aber einige ihrer persoenlichen Begleiter festgenommen wurden, halten sich die betroffenen Angeordneten an unbekannten Orten im Süden vor.
Dr. Alkhubbagy und Herr Shanfara sind wie ehrenhafte Abgeordneten, die nichts anderes getan haben, als sich für die Rechte ihrer Waehler einzusetzen. Ich appellier deshalb an Sie, Ihren Einfluss geltend zu machen, damit die Regierung in Sanaa die Verfolgung der Abgeordneten bedingungslos einstellt und ihnen erlaubt zu ihren Wohnungen und ihren Familien zurückzukehren. Weiterhin soll Sanaa seine Soldaten, Panzer, und alle schwere Geschütze aus Radfan und Dhalii zurückziehen und den Menschen dort ein friedliches ziviles Leben ermoeglichen.
Für Ihre Engagement bin ich Ihnen sehr verbunden.
Mit Freundlichen Grüssen
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
و ترجمة الرسالة بالعربية
أكتب اليكم لألفت انتباهكم إلى حالة كل من اعضاء البرلمان اليمني، الدكتور ناصر الخبجي نائبا عن ردفان- جنوب اليمن و والسيد صلاح قائد الشنفرى نائبا عن الضالع - جنوب اليمن.
هؤلاء النائبان ينتميان الى قلة من السياسيين المعارضين الذين تمكنو من الفوز بمقاعد نيابية على الرغم من التلاعب في الانتخابات وهما يكرسان نشاطهم السياسي من اجل حقوق اليمنيين الجنوبيين أمام التصرفات القمعيه لنظام صنعاء .
في ليلة الحادي والثلاثين من اذار / مارس 2008 قامت قوات الأمن اليمنية بالقبض على الصحفيين والمحامين والسياسيين واساتذة الجامعات ممن شاركوا في التحرك السلمي في جنوب اليمن وخطفت بعضهم من عدن الى صنعاء. اعقبت هذه الموجة من الإعتقالات موجات أخرى لتشكل الإعتقالات الأطباء وطلاب الجامعات وتلاميذ المدارس.
النائبين المذكورين أعلاه لم تتمكن السلطة من القاء القبض عليهم رعم محاولاتها المتكررة مما أدى إلى إلقاء القبض على بعض من مرافقيهم الشخصيين. هذا مع العلم أنه لا توجد مذكرة توقيف بحقهما بالاضافة الى انهما ينبغي ان يتمتعا بالحصانه البرلمانيه كونهم أعضاء في البرلمان. و للعلم أيضا أن ليست هناك وامر بالقاء القبض على أن من ال 500 ناشط الذين إعتقلتهم صنعاء مؤخرا و التي تدعي الديمقراطية دائما. النائبين قررا الإختفاء في أماكن مجهولة في الجنوب لتجنب القاء القبض عليهم وبعد عدة محاولات للقبض عليهما.
الدكتور الخبجي و السيد الشنفرى مثلكم نائبين شريفين لم يفعلا شيئا سوى انهما مارسا عملهما من اجل حقوق الناخبين. لذلك اود ان اطلب منكم إستخدام نفوذكم لضغط على حكومة صنعاء للكف عن السعي للقبض على اي من الممثلين دون قيد او شرط ، وتتيح لهم العودة الى ديارهم و عائلاتهم و ممارسة نشاطهم. وعلاوة على ذلك على صنعاء تسحب جنودها و دباباتها وجميع الأسلحة الثقيلة من ردفان و الضالع والسماح للشعب هناك في الحياة المدنيه السلميه.
اشكركم جزيل الشكر على تعاونكم