المفردات و الكلمات الفارسية الاصل تجرى على اللسنة اهل اليمن مثل:
فوطة ( قطعة قماش او منديل )
كزة ( جرحة او عضة )
قليد ( من كليد بمعنى مفتاح )
لوك( كثير الكلام ثقيل الظل)
دريشة ( نافدة او شباك )
ديوان ( مكتب او مجلس كبير )
تمباك ( تبغ او دخان )
بس ( توقف خلاص يكفي )
خردة ( متاع تالف )\بصمة ( نقش)
اريكة ( مسندة ) \
تختة ( لوحةخشبية ) \
شاكوس ( مطرقة ) \
خن (مخزن او مستودع )
شرشف ( غطاء السرير )
بقشة ( صرة ثياب ) \
وسطة( معلم ) شاطر( بارع مجتهد او ذكى
بهو ( قاعة )\ بنج ( تخدير ) \
بواسير ( مرض فى الشرج )
دفتر ( كراس ) \ درويش ( صوفى او زاهد واليوم تحمل دلالة خفيف الدم المرح ) \
دنبق ( طبل ايقاع ) \ بردة ( ستارة ) \ بالة ( جراب ) شنتر =نافر ( صهاريج = خزان كبير )
شخط = اعواد الثقاب الامين ( الكبريت )
باغ ( حديث )
دقل ( من دكل عمود او سارية السفينة ) بند = اقفال اغلاق يقال مثلا الدنيا مبندة اى ان المحلات او الدوائر معطلة او مقفلة وبند ايضا يعنى ربطة او حزمة القطن الكبيرة
غرشة = فارسية تعنى جرة الماء
تبل = الكسلان عديم الفائدة والمنفعة
طاسة = اناء للشرب
سرة =صف او طابور ( للعلم طابور هى الاخرى معربة من التركية تابور وتعنى مجموعة عسكرية منضبطة)
سفرة = مائدة
دكة = بالفارسية تعنى مقام
خردة = متاع تالف
نورة = نوع من الطلاء
بندر = مدينة كبيرة او المركز
زمبيل = كيس
بالة = جراب
ميز = كرسى او طاولة
خيشة = كيس من القماش
طست = من طشت اناء للغسيل او الطبخ
طربال = تعنى شراع
فنجان = اناء لشرب الشاى او القهوة
عسكر = جنود او محاربين
دكان = محل او متجر او حانوت بلسان المغاربة واصل الكلمة من السومرية ركان بالمعنى ذاتة
بخت = حظ
طربوش = قبعة او غطاء للراس
صيدلية = محل لبيع الادوية ولزومها
دستور = قاعدة او قانون
ببغاء = من بابا غان من الطيور المعروفة
بهلوان = مهرج
سباهى = رجل امن او حارس وتطلق ايضا على الجنود
صمبوق = معربة من سنبك وتعنى الزورق الصغير واقدم اشارة للفظ صمبوق ذكرها ابن بطوطة فى معرض حديثة عن عمان
الباحث \ ابو بدر محمد عوض الخامرى
التعديل الأخير تم بواسطة لشري ; 2012-08-31 الساعة 10:37 PM
|