سم الدحابيش
2014-05-03, 05:08 AM
قصيدة للأمم المتحدة - باللغتين
شعر: زحل عبد الكريم
https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcS5toUcl2L9DyaVG5vnG2j4t8WnSJatI L8hR4edDY_Z1atpi8V3
السبت 3 مايو- 2014
https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRuoK-VlpkAbSuvzww9zi0LLLGq8BWHOJvB3ClFKG0DFwdSQRjziA
Free will
We all see the same sun
We all see the same moon
Some people have so much fun
At morning and after noon
At night when all the stars
Appear and shine in the sky
The dreams will play guitar
”Then peacefully will say:”good bye
It’s not the same of course
For people who are under force
Just pain surrounds them
The evil, no one condemns
United nation, we want our freedom
We are deserving of referendum
Give us our right of free will
We paid the high price of its bill
We need to regain our land
To have our rights and command
When are you going to be fair?!
When will you show some care?!
There is no light or hope
We walk down steep road slope
Oh world, let us pray!
Before the peace fades away!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ترجمة القصيدة
حرية الاختيار - (تقرير المصير)
كلنا نرى نفس الشمس
كلنا نرى نفس القمر
بعض الناس يستمتعون كثيرا جدا
في وقت الصباح وبعد الظهر
وفي المساء حينما كل النجوم
تظهر وتلمع في السماء
الاحلام سوف تعزف قيثارة
وبكل امان ستقول: "الى اللقاء"
ولكن الاشياء ليست بنفس القدر
بالنسبة للاخرين الواقعين تحت القهر
بالالم فقط هم محاطين
والشر لا احد يدين
ايتها الامم المتحدة ، نريد حريتنا
نحن نستحق أن نستفتى
اعطِنا حقنا في تقرير المصير
لقد دفعنا الثمن الباهظ للفواتير
نحن بحاجة لاستعادة ارضنا
للحصول على حقوقنا ومطالبنا
متى ستكونين عادلة ايتها الامم المتحدة؟
متى ستظهرين شيئا من الرحمة؟
لايوجد ضوء أو أمل
نحن نسير على أرض منحدرة للأسفل
أيها العالم ، دعنا نصلي !
قبل انّ السلام بعيدا يختفي !
شعر: زحل عبد الكريم
https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcS5toUcl2L9DyaVG5vnG2j4t8WnSJatI L8hR4edDY_Z1atpi8V3
السبت 3 مايو- 2014
https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRuoK-VlpkAbSuvzww9zi0LLLGq8BWHOJvB3ClFKG0DFwdSQRjziA
Free will
We all see the same sun
We all see the same moon
Some people have so much fun
At morning and after noon
At night when all the stars
Appear and shine in the sky
The dreams will play guitar
”Then peacefully will say:”good bye
It’s not the same of course
For people who are under force
Just pain surrounds them
The evil, no one condemns
United nation, we want our freedom
We are deserving of referendum
Give us our right of free will
We paid the high price of its bill
We need to regain our land
To have our rights and command
When are you going to be fair?!
When will you show some care?!
There is no light or hope
We walk down steep road slope
Oh world, let us pray!
Before the peace fades away!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ترجمة القصيدة
حرية الاختيار - (تقرير المصير)
كلنا نرى نفس الشمس
كلنا نرى نفس القمر
بعض الناس يستمتعون كثيرا جدا
في وقت الصباح وبعد الظهر
وفي المساء حينما كل النجوم
تظهر وتلمع في السماء
الاحلام سوف تعزف قيثارة
وبكل امان ستقول: "الى اللقاء"
ولكن الاشياء ليست بنفس القدر
بالنسبة للاخرين الواقعين تحت القهر
بالالم فقط هم محاطين
والشر لا احد يدين
ايتها الامم المتحدة ، نريد حريتنا
نحن نستحق أن نستفتى
اعطِنا حقنا في تقرير المصير
لقد دفعنا الثمن الباهظ للفواتير
نحن بحاجة لاستعادة ارضنا
للحصول على حقوقنا ومطالبنا
متى ستكونين عادلة ايتها الامم المتحدة؟
متى ستظهرين شيئا من الرحمة؟
لايوجد ضوء أو أمل
نحن نسير على أرض منحدرة للأسفل
أيها العالم ، دعنا نصلي !
قبل انّ السلام بعيدا يختفي !